Manual de instrucciones APRILIA SCARABEO 100 4T 2007

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones APRILIA SCARABEO 100 4T. Esperamos que el manual APRILIA SCARABEO 100 4T te sea útil.

Lastmanuals permite descargar las instrucciones APRILIA SCARABEO 100 4T.


Mode d'emploi APRILIA SCARABEO 100 4T
Download

Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

   APRILIA SCARABEO 100 4T 2005 (4028 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 2005 (4010 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 2007 (1649 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART1 (41 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART2 (373 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART3 (151 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART4 (68 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART5 (84 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART6 (159 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART7 (466 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART8 (347 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART9 (174 ko)
   APRILIA SCARABEO 100 4T 06-2001 PART10 (1215 ko)

Manual de resumen: instrucciones de uso APRILIA SCARABEO 100 4T2007

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

[. . . ] APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER d'avoir choisi un de ses produits. Ce manuel a été conçu et préparé par nos soins afin que vous puissiez en apprécier pleinement la qualité. Nous vous recommandons de bien lire chaque partie avant de vous mettre à la conduite du véhicule. Ce manuel contient des informations, des conseils et des avertissements liés à l'utilisation de votre véhicule ; ainsi, vous découvrirez des caractéristiques, des détails et des solutions qui vous persuaderont de votre excellent choix. [. . . ] · Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et ouvrir le coffre arrière « 2 ». · Positionner le casque « 3 » à l'intérieur du coffre arrière, en le positionnant seulement comme illustré sur la figure et sur l'autocollant du coffre. · Fermer le coffre arrière « 2 » jusqu'à entendre un déclic et extraire la clé de la serrure correspondante « 1 ». NE PAS LAISSER LA CLÉ INSÉRÉE DANS LA SERRURE. para posicionar el casco: · Colocar el vehículo sobre el caballete central. · Extraer la llave del interruptor de encendido e introducirla en la cerradura «1» del maletero trasero. · Girar la llave en sentido antihorario y abrir el maletero trasero «2». · Posicionar el casco «3» dentro del maletero trasero como se muestra en la figura y como se ilustra en el adhesivo presente en el maletero. · Cerrar el maletero trasero «2» hasta escuchar un clic y extraer la llave de la cerradura correspondiente «1». NOTA NO DEJAR LA LLAVE EN LA CERRADURA. 2 L'utilisation / 2 El uso 58 SCARABEO 100 4T Chap. 03 El mantenimiento 59 Niveau d'huile moteur Dans les moteurs 4T l'huile moteur est utilisée pour lubrifier les organes de la distribution, les paliers de vilebrequin et le groupe thermique. ATTENTION Nivel aceite motor En los motores 4T, el aceite motor se usa para lubricar los órganos de la distribución, los soportes de bancada y el grupo térmico. ATENCIÓN UNE QUANTITÉ INSUFFISANTE D'HUILE PEUT PROVOQUER DE DIFFÉRENTS DÉGÂTS AU MOTEUR. UNA CANTIDAD INSUFICIENTE DE ACEITE PUEDE PROVOCAR DIFERENTES DAÑOS AL MOTOR. 3 L'entretien / 3 El mantenimiento Dans tous les moteurs 4T, la dégradation des caractéristiques de l'huile, ainsi qu'une certaine consommation, doivent être considérées comme normales. La consommation en particulier dépend des conditions d'utilisation (ex. : en conduisant toujours « à fond » la consommation d'huile augmente). En fonction du contenu total d'huile dans le moteur et des consommations moyennes relevées selon les modalités standardisées, sont définies les fréquences de remplacement prévues par le programme d'entretien. En todos los motores 4T, la disminución de las características del aceite, así como de un consumo determinado, deben considerarse normales. En particular, los consumos podrán depender de las condiciones de uso (ej. : conduciendo siempre con el acelerador "a fondo", el consumo de aceite aumenta). Las frecuencias de sustitución previstas en el programa de mantenimiento son definidas en función del contenido total de aceite en el motor y de los consumos promedios medidos de acuerdo a la modalidad estándar. 60 ATTENTION ATENCIÓN 3 L'entretien / 3 El mantenimiento AFIN DE PRÉVENIR LES PANNES, IL EST RECOMMANDÉ DE CONTRÔLER LE NIVEAU D'HUILE LORS DE CHAQUE UTILISATION DU VÉHICULE. CON EL FIN DE PREVENIR CUALQUIER INCONVENIENTE, SE RECOMIENDA CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE CADA VEZ QUE SE USA EL VEHÍCULO. Vérification du niveau d'huile moteur (03_01) Vérifier le niveau d'huile moteur tous les 2000 km (1250 mi). LA VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE MOTEUR DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CHAQUE FOIS QUE LE VÉHICULE EST UTILISÉ, LORSQUE LE MOTEUR EST FROID. Positionner le véhicule sur la béquille centrale. Control del nivel de aceite motor (03_01) Controlar el nivel de aceite motor cada 2000 km (1250 mi). · Colocar el vehículo sobre el caballete central. NOTA CADA VEZ QUE SE USA EL VEHÍCULO Y CON EL MOTOR EN FRÍO, SE DEBE CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE MOTOR. 61 · · · · 03_01 · · Dévisser et extraire le bouchon jauge de mesure « 1 ». Nettoyer la partie en contact avec l'huile à l'aide d'un chiffon propre. Visser complètement le bouchon jauge « 1 » dans le trou d'introduction « 2 ». [. . . ] Por cualquier otra información relacionada con la modalidad de aplicación de la Garantía y la ejecución del Mantenimiento Programado, remitirse al Manual de Garantía. 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado TOUS LES 3000 KM Huile moteur - Vérification du niveau / remplissage CADA 3000 KM Aceite motor - Control nivel/llenado 126 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado TOUS LES 2 ANS Liquide de frein - Remplacement CADA 2 AÑOS Aceite de frenos - Sustitución TOUS LES 4 ANS Tuyaux de carburant - Remplacer CADA 4 AÑOS Tubos combustible - Sustituir À 1000 KM OU 4 MOIS Huile moyeu - Remplacement Ralenti (*) - Réglage Commande de l'accélérateur - Réglage Direction - Réglage Leviers de commande freins - Graissage Plaquettes de frein - Contrôle de l'état d'usure Niveau du liquide de frein - Vérification Blocages de sécurité - Vérification Installation électrique et batterie - Vérification Pression des pneus - Vérification Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route Purge du liquide de frein - Contrôle A LOS 1000 KM O CADA 4 MESES Aceite cubo - Sustitución Ralentí (*) - regulación Mando del acelerador - regulación Dirección - regulación Palancas de mando de frenos - engrase Pastillas de freno - control de estado y desgaste Nivel del líquido de frenos - control Bloqueos de seguridad - control Instalación eléctrica y batería - Control Presión de las gomas - control Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera Purga líquido de frenos - control 127 (*) Voir les normes de la section «Réglage du ralenti» (*) Ver normas en la sección «Regulación del ralentí» À 6000 KM OU 12 MOIS, 18000, 30000, 42000, 54000 ET 66000 KM Huile moteur - Vidange Niveau d'huile du moyeu - Contrôle Bougie / distance électrodes - Vérification Filtre à huile (crépine) - Nettoyage Rouleaux du variateur - Contrôle ou remplacement Plaquettes de frein - Contrôle de l'état d'usure Niveau du liquide de frein - Vérification Installation électrique et batterie - Vérification Pression et usure des pneus - Vérifier Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route Interrupteurs feux stop - Contrôle Coussinets des roues - Contrôle Graissage de la came du frein arrière - Contrôle et lubrification si nécessaire Courroie de transmission - Remplacement Engrenages du levier de démarrage - Graissage A LOS 6000 KM O CADA 12 MESES, 18000, 30000, 42000, 54000 Y 66000 KM Aceite motor - sustitución Nivel de aceite del cubo - control Bujía / distancia electrodos - control Filtro aceite (de red) - limpieza Rodillos variador - control o sustitución Pastillas de freno - control de estado y desgaste Nivel del líquido de frenos - control Instalación eléctrica y batería - Control Presión y desgaste neumáticos - control Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera Interruptores luces de stop - control Cojinetes de ruedas - Control Engrase leva freno trasero - control y lubricación, si fuere necesario Correa de transmisión - sustitución Engranajes palanca arranque - engrase 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado 128 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado À 12 000 KM OU 24 MOIS ET 60 000 KM Huile moteur - Vidange Niveau d'huile du moyeu - Contrôle Bougie / distance entre électrodes - Remplacement Filtre à air - Nettoyage Filtre à huile (crépine) - Nettoyage Ralenti (*) - Réglage Commande de l'accélérateur - Réglage Rouleaux du variateur - Contrôle ou remplacement Courroie de transmission - Remplacement Engrenages du levier de démarrage - Graissage Renvoi du compteur kilométrique - Graissage Direction - Réglage Leviers de commande freins - Graissage Plaquettes de frein - Contrôle de l'état d'usure Niveau du liquide de frein - Vérification Transmissions - Lubrification Blocages de sécurité - Vérification Suspensions - Vérification Installation électrique et batterie - Vérification Projecteur - Réglage Pression et usure des pneus - Vérifier CADA 12000 KM O 24 MESES Y 60000 KM Aceite motor - sustitución Nivel de aceite del cubo - control Bujía / distancia electrodos - sustitución Filtro de aire - limpieza Filtro aceite (de red) - limpieza Ralentí (*) - regulación Mando del acelerador - regulación Rodillos variador - control o sustitución Correa de transmisión - sustitución Engranajes palanca arranque - engrase Reenvío cuentakilómetros - engrase Dirección - regulación Palancas de mando de frenos - engrase Pastillas de freno - control de estado y desgaste Nivel del líquido de frenos - control Transmisiones - lubricación Bloqueos de seguridad - control Suspensiones - Control Instalación eléctrica y batería - Control Proyector - regulación Presión y desgaste neumáticos - control 129 Boîtier SAS (éponge) - Nettoyage Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route (*) Voir les normes de la section «Réglage du ralenti» Caja SAS (esponja) - limpieza Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera (*) Ver normas en la sección «Regulación del ralentí» À 24 000 KM ET 48 000 KM 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado Huile moteur - Vidange Niveau d'huile moyeu - Remplacement Bougie / distance entre électrodes - Remplacement Filtre à air - Nettoyage Filtre à huile (crépine) - Nettoyage Jeu aux soupapes - Contrôle Ralenti / carburation - Réglage (*) Commande de l'accélérateur - Réglage Rouleaux du variateur - Contrôle ou remplacement Courroie de transmission - Remplacement Engrenages du levier de démarrage - Graissage Système de ventilation du cylindre - Vérification Renvoi du compteur kilométrique - Graissage Direction - Réglage Leviers de commande freins - Graissage Plaquettes de frein - Contrôle de l'état d'usure CADA 24000 KM Y 48000 KM Aceite motor - sustitución Nivel de aceite del cubo - sustitución Bujía / distancia electrodos - sustitución Filtro de aire - limpieza Filtro aceite (de red) - limpieza Juego de válvulas - control Régimen ralentí/carburación - Regulación (*) Mando del acelerador - regulación Rodillos variador - control o sustitución Correa de transmisión - sustitución Engranajes palanca arranque - engrase Instalación ventilación cilindro - control Reenvío cuentakilómetros - engrase Dirección - regulación Palancas de mando de frenos - engrase Pastillas de freno - control de estado y desgaste 130 Niveau du liquide de frein - Vérification Transmissions - Lubrification Blocages de sécurité - Vérification Suspensions - Vérification Installation électrique et batterie - Vérification Projecteur - Réglage Pression et usure des pneus - Vérifier Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route Nivel del líquido de frenos - control Transmisiones - lubricación Bloqueos de seguridad - control Suspensiones - Control Instalación eléctrica y batería - Control Proyector - regulación Presión y desgaste neumáticos - control Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado À 36 000 KM Huile moteur - Vidange Niveau d'huile du moyeu - Contrôle Bougie / distance entre électrodes - Remplacement Filtre à air - Nettoyage Filtre à huile (crépine) - Nettoyage Ralenti (*) - Réglage Commande de l'accélérateur - Réglage Rouleaux du variateur - Contrôle ou remplacement Courroie de transmission - Remplacement Engrenages du levier de démarrage - Graissage Renvoi du compteur kilométrique - Graissage CADA 36000 KM Aceite motor - sustitución Nivel de aceite del cubo - control Bujía / distancia electrodos - sustitución Filtro de aire - limpieza Filtro aceite (de red) - limpieza Ralentí (*) - regulación Mando del acelerador - regulación Rodillos variador - control o sustitución Correa de transmisión - sustitución Engranajes palanca arranque - engrase Reenvío cuentakilómetros - engrase 131 Direction - Réglage Leviers de commande freins - Graissage Plaquettes de frein - Contrôle de l'état d'usure Tuyaux flexibles des freins - Remplacement Niveau du liquide de frein - Vérification Transmissions - Lubrification Blocages de sécurité - Vérification Dirección - regulación Palancas de mando de frenos - engrase Pastillas de freno - control de estado y desgaste Tubos flexibles de los frenos - sustitución Nivel del líquido de frenos - control Transmisiones - lubricación Bloqueos de seguridad - control Suspensiones - Control Instalación eléctrica y batería - Control Proyector - regulación Presión y desgaste neumáticos - control Caja SAS (esponja) - limpieza Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera (*) Ver normas en la sección «Regulación del ralentí» 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado Suspensions - Vérification Installation électrique et batterie - Vérification Projecteur - Réglage Pression et usure des pneus - Vérifier Boîtier SAS (éponge) - Nettoyage Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route (*) Voir les normes de la section «Réglage du ralenti» À 72 000 KM Huile moteur - Vidange Huile moyeu - Remplacement Bougie / distance entre électrodes - Remplacement Filtre à air - Nettoyage Filtre à huile (crépine) - Nettoyage CADA 72000 KM Aceite motor - sustitución Aceite cubo - Sustitución Bujía / distancia electrodos - sustitución Filtro de aire - limpieza Filtro aceite (de red) - limpieza 132 Jeu aux soupapes - Contrôle Ralenti (*) - Réglage Commande de l'accélérateur - Réglage Rouleaux du variateur - Contrôle ou remplacement Courroie de transmission - Remplacement Système de ventilation du cylindre - Vérification Engrenages du levier de démarrage - Graissage Renvoi du compteur kilométrique - Graissage Direction - Réglage Leviers de commande freins - Graissage Plaquettes de frein - Contrôle de l'état d'usure Tuyaux flexibles des freins - Remplacement Niveau du liquide de frein - Vérification Transmissions - Lubrification Blocages de sécurité - Vérification Suspensions - Vérification Installation électrique et batterie - Vérification Projecteur - Réglage Pression et usure des pneus - Vérifier Boîtier SAS (éponge) - Nettoyage Essai du véhicule et du système de freinage - Essai sur route (*) Voir les normes de la section «Réglage du ralenti» Juego de válvulas - control Ralentí (*) - regulación Mando del acelerador - regulación Rodillos variador - control o sustitución Correa de transmisión - sustitución Instalación ventilación cilindro - control Engranajes palanca arranque - engrase Reenvío cuentakilómetros - engrase Dirección - regulación Palancas de mando de frenos - engrase Pastillas de freno - control de estado y desgaste Tubos flexibles de los frenos - sustitución Nivel del líquido de frenos - control Transmisiones - lubricación Bloqueos de seguridad - control Suspensiones - Control Instalación eléctrica y batería - Control Proyector - regulación Presión y desgaste neumáticos - control Caja SAS (esponja) - limpieza Prueba del vehículo e instalación de frenos - prueba en carretera (*) Ver normas en la sección «Regulación del ralentí» 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado 133 TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit AGIP CITY HI TEC 4T AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 AGIP FORK 7. 5 W Huile moteur Huile pour boîte de vitesses Huile de fourche Graisse au lithium et molybdène pour les coussinets et autres points de graissage Liquide de frein Liquide de refroidissement Description Caractéristiques SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA API GL4, GL5 NLGI 2 FMVSS DOT4+ Liquide de refroidissement biodégradable, prêt à l'emploi, ayant une technologie et des caractéristiques « long life » (couleur rouge). Il assure la protection antigel jusqu'à -40°. Il répond à la norme CUNA 956-16. 5 L'entretien programme / 5 El mantenimiento programado AGIP GREASE SM2 AGIP BRAKE 4 AGIP PERMANENT SPEZIAL TABLA DE PRODUCTOS RECOMENDADOS Producto AGIP CITY HI TEC 4T AGIP GEAR SYNTH SAE 75W-90 AGIP FORK 7. 5W AGIP GREASE SM2 AGIP BRAKE 4 Aceite motor Aceite para cambio Aceite horquilla Grasa de litio con molibdeno para cojinetes y otros puntos por lubricar Líquido de frenos Denominación Características SAE 5W/40, API SL, ACEA A3, JASO MA API GL4, GL5 NLGI 2 FMVSS DOT4+ 134 Producto AGIP PERMANENT SPEZIAL Denominación líquido refrigerante Características Líquido refrigerante biodegradable, listo para usar, con tecnología y características "long life" (color rojo). Protege del congelamiento hasta los -40°. [. . . ]

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES APRILIA SCARABEO 100 4T

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...
En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.

Para descargar las instrucciones APRILIA SCARABEO 100 4T, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Buscar una instrucción

 

Copyright © 2015 - LaInstrucciones - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.

flag