Manual de instrucciones SENNHEISER SK 2012

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones SENNHEISER SK 2012. Esperamos que el manual SENNHEISER SK 2012 te sea útil.

Lastmanuals permite descargar las instrucciones SENNHEISER SK 2012.


Mode d'emploi SENNHEISER SK 2012
Download

Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

   SENNHEISER SK 2012 ANNEXE 629 (2173 ko)

Manual de resumen: instrucciones de uso SENNHEISER SK 2012

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

[. . . ] 4 Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Sectores de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Los elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Colocar y cambiar las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Colocar las baterías y cargarlas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Conectar el cable del micrófono/instrumento . . . . . . . . . . . . [. . . ] El sensor es absolutamente necesario para los siguientes fines de control: consideración de las distintas características de tensión de células primarias (baterías) y baterías recargables. Los indicadores de estado de batería en las pantallas, la transmisión del estado de batería a los receptores estacionarios y los umbrales de 10 desconexión al final del tiempo de servicio se corrigen en consecuencia. Por causa de la ausencia del sensor, las células de batería individuales no se reconocen como baterías. Vigilancia de la temperatura de la batería BA 2015 durante la carga en el cargador L 2015. Prevención de una carga inadmisible con células primarias (baterías) insertadas. También las células de batería individuales no se cargan en el cargador L 2015 por la falta de un sensor. Conectar el cable del micrófono/instrumento La entrada de audio ha sido concebida tanto para la conexión de micrófonos Electret como la de instrumentos musicales (p. ej. La alimentación externa CC para los micrófonos de condensador electret se realiza a través del conector hembra. Conecte el conjuntor macho de 3, 5 mm del cable del micrófono o instrumento musical al conjuntor hembra de 3, 5 mm (MIC/LINE) . ³ Atornille bien la tuerca racor . Ajuste la sensibilidad de la entrada MIC/LINE (véase "Ajustar modulación" en la página 21) en el menú de servicio. Fijar los micrófonos Fije el micrófono ME 2 o ME 4 a la ropa, p. ej. a la solapa de la chaqueta, con las pinzas . Colóquese los auriculares ME 3 en la cabeza de manera que queden asentados de forma cómoda y segura. 11 Orientar el micrófono Los micrófonos ME 3 y ME 4 son micrófonos de dirección. Oriéntelos de manera que la rejilla señale en dirección a la fuente acústica (p. ej. la boca). El micrófono ME 2, por el contrario, se caracteriza por su forma esférica. OFF / : ON, OFF SET: Almacenar STORED LOCK Bloquear manejo SET LOC. OFF OFF Bloqueo de las teclas activado/desactivado LOC. ON ON / : ON, OFF Bloqueo de las teclas = ON: SET: Almacenar, ("STORED") y regresar a la indicación estándar STORED EXIT Salir del menú de servicio SET Bloqueo de las teclas = OFF: SET: Almacenar BANK 19 Indicaciones relativas a ajustes en el menú de servicio Seleccionar banco de canales ­ BANK El transmisor tiene nueve bancos de canales entre los cuales se puede conmutar en la opción de menú "BANK". Los bancos de canales "1" a "8" tienen hasta 20 canales con una frecuencia previamente ajustada de fábrica (véase "El sistema de banco de canales" en la página 4). El banco de canales "U" (User Bank) tiene hasta 20 canales libres en los cuales puede seleccionar libremente y almacenar una frecuencia. Al pasar de un banco de canales a otro, automáticamente se mostrará el canal más bajo. Cambiar de canal ­ CHAN En el punto de menú "CHAN" puede conmutar dentro de un banco de canales entre los distintos canales. Observe en la selección de canales: Si el transmisor trabaja con un receptor de la serie ew 500 G2 en un mismo tramo de transmisión, tiene que ajustar el transmisor y el receptor al mismo canal. El funcionamiento multicanal El transmisor es apto para establecer junto con receptores de la serie ew 500 G2 unos tramos de transmisión para instalaciones multicanal. Utilice sólo los canales libres de un banco de canales para el funcionamiento multicanal. Le recomendamos realizar, antes de poner en funcionamiento los tramos de transmisión, un autoscan con un receptor de la serie ew 500 G2 (ver instrucciones para el uso del receptor). Ajustar frecuencias para los canales del banco "U" ­ TUNE La opción de menú "TUNE", con la que puede seleccionar y almacenar frecuencias libremente en el banco de canales "U" (User Bank), es especialmente útil para ajustar rápidamente una frecuencia: Si usted ha ajustado un banco de canales del "1" al "8" y selecciona la opción de menú "TUNE" , el transmisor saltará automáticamente al canal 01 del banco de canales "U". 'En este caso, la pantalla visualizará brevemente el mensaje "U. 01". 20 Ajuste la frecuencia de transmisión o recepción deseada con la tecla basculante / . Usted puede modificar la frecuencia en pasos de 25 kHz por una amplitud de banda de 36 MHz. Véanse combinaciones de frecuencia adecuadas en la tabla de frecuencias adjunta. Ajustar modulación ­ SENSIT La modulación del transmisor se ajusta en la opción de menú "SENSIT". [. . . ] Todos los bancos de canales entre el "1" y el "8" contienen frecuencias preajustadas de fábrica que son compatibles entre sí. Véanse combinaciones de frecuencia alternativas en la tabla de frecuencias adjunta. Selecciónelas a través de la opción de menú "TUNE" en el banco de canales "U". Evite interferencias en los tramos de transmisión manteniendo la suficiente distancia entre los diversos 25 transmisores. [. . . ]

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES SENNHEISER SK 2012

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...
En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.

Para descargar las instrucciones SENNHEISER SK 2012, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Buscar una instrucción

 

Copyright © 2015 - LaInstrucciones - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.

flag