Manual de instrucciones CAME BK241

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones CAME BK241. Esperamos que el manual CAME BK241 te sea útil.

Lastmanuals permite descargar las instrucciones CAME BK241.


Mode d'emploi CAME BK241
Download
Manual de resumen: instrucciones de uso CAME BK241

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

[. . . ] Esto hace que el peso de la puerta metálica no cargue bobre el conjunto. FIJACIÓN DE LA ALETAS DE TOPE ATTACHING THE SWITCH TABS - Position the limit-switch tabs (whose posi- - Colocar en la cremallera las aletas de final de carrera que determinan, con su tions determine the limits of gate travel) posición, la medida de la carrera. La llave B al perno trilobado y girándo - To re-lock the reduction gear, turn key B in la manilla en la dirección indicada. [. . . ] Antes del rearme manual, queda deshabilitado cualquier mando por radio. oTRAS FUNCIONES SELECCIONABLES Cierre automático: El temporizador de cierre automático se alimenta automáticamente en el final de carrera de apertura. El tiempo predeterminado regulable depende del accionamiento de los accesorios de seguridad y se desactiva después de un accionamiento de “parada” total o ante el fallo de la alimentación eléctrica; Función con “accionamiento continuo”: Funcionamiento de la puerta manteniendo presionado el botón (deshabilita el funcionamiento del radiomando); Apertura parcial: Apertura de la puerta, se activa conectando los bornes 2-3P y se regula mediante el trimmer AP. Con esta función, el cierre automático varía de la siguiente manera: 1) DIP n°1 en ON “cierre automático activo”: Después de una apertura parcial, el tiempo de cierre es de 8”. 2) DIP n°1 en OFF “cierre automático”. Si el trimmer del TCA se regula al mínimo, después de una apertura parcial no comienza el conteo de cierre automático. Si el trimmer del TCA se regula al máximo, después de una apertura parcial el tiempo de cierre está fijado en 8”. 3) Si durante “la apertura parcial”, interviene el dispositivo conectado a los bornes 2-C3, el tiempo de cierre automático es de 8”. Para las sustituciones utilice fusibles del mismo tipo. -3) for opening and (2-4) for closing (excludes the remote control function) 7 OFF Re-opening during closure function activated (connect safety device on terminals 2-C1) ; (if devices on 2-C1 are not in use set dip-switch 7 to ON); 8OFF Re-closing during opening function activated (connect the safety device on terminals 2-C2) ; (if the devices on 2-C2 are not in use, set dip switch 8 to ON) 9OFF Partial stop function activated (connect the safety device on terminals 2-C3) ; (if the devices on 2-C3 are not in use, set dip switch 9 to ON) 10 ON Safety test function for checking the efficiency of the photoelectric cells activated; 1 ON Función cierre automático activa; 2 ON Función“abrir-parada -cerrar-parada” con botón (2-7) y radiomando (tarjeta AF conectada) activa; 2 OFF Función “abrir- cerrar” con botón (2-7) y transmisor radio (tarjeta AF conectada) activa; 3 ON Función “sólo abrir” con transmisor radio (tarjeta AF conectada) activa; 4 ON “Predestello durante apertura y cierre” activa; después de un mando de apertura o de cierre, la luz intermitente, conectada en 10-E1, destella durante 5 segundos antes de comenzar la maniobra 5 ON Detección de obstáculos activa; con el motor detenido (puerta cerrada, abierta o después de un mando de parada total), impide cualquier movimiento si los dispositivos de seguridad (por. Fotocélulas) detectan un obstáculo; 6 ON Función de “accionamiento continuo” activa; funcionamiento de la cancela manteniendo apretado constantemente el botón, botón conectado en (2-3) para la apertura y (2-4) para el cierre, desconecta la función del radiomando; 7 OFF Función de reapertura durante el cierre (conecte los dispositivos de seguridad en los bornes 2C1) activa; (si no se utilizan los dispositivos en 2-C1, coloque el dip 7 en ON); 8 OFF Función de cierre durante la apertura (conecte los dispositivos de seguridad en los bornes 2C2) activa; (si no se utilizan los dispositivos en 2-C2, coloque el dip 8 en ON); 9 OFF Función de parada parcial (conecte los dispositivos de seguridad en los bornes 2-C3) activa; (si no se utilizan los dispositivos en 2-C3, coloque el dip 9 en ON); 10 ON Función del test de seguridad para el control del funcionamiento de las fotocélulas activa; . Permite a la central comprobar la eficiencia en los dispositivos de seguridad (fotocélulas) después de cada comando de apertura y cierre. Una posible anomalía de las fotocélulas se indica a través de una luz parpadeante del LED en el cuadro de mando y, por lo tanto, se anula cualquier función del transmisor y de la tecla. Conexión eléctrica para el funcionamiento de las pruebas de seguridad. Los transmisores y los receptores de las fotocélulas deben estar conectados de la siguiente manera: - Los transmisores y receptores de las fotocélulas deben estar conectados como muestra la fig. IMPORTANTE: Cuando se ejecuta la función de test de seguridad, los contactos 2-C1, 2-C2 y 2-C3, no deben cortocircuitearse, sino que deben deshabilitarse con los dips 7, 8 y 9. [. . . ] Para el eventual montaje a la derecha: - invertir FA-FC de los fines de carrera en el cuadro de bornes; - invertir las fases M-N del motor en el cuadro de bornes. - Controle la tensión 24V AC en los bornes10-11 - Controle la conexión del botón de parada; si no estuviera previsto, haga un puente entre los bornes 1-2. - Controle que todos los dispositivos de mando estén funcionando correctamente. [. . . ]

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES CAME BK241

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...
En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.

Para descargar las instrucciones CAME BK241, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Buscar una instrucción

 

Copyright © 2015 - LaInstrucciones - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.

flag