Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
[. . . ] 1 /HA FK 832 J X/HA FK 837J S X/HA FK 93J S X/HA
Français
Mode d’emploi
FOUR Sommaire
Mode d’emploi, 1 Avertissements, 4 Assistance, 7 Description de l’appareil, 9 Description de l’appareil, 11 Installation, 28 Mise en marche et utilisation, 30 Le programmateur électronique*, 30 Programmes, 31 Précautions et conseils, 34 Nettoyage et entretien, 34
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
FORNO Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Avvertenze, 3 Assistenza, 7 Descrizione dell’apparecchio, 9 Descrizione dell’apparecchio, 11 Installazione, 12 Avvio e utilizzo, 14 Il programmmatore di cottura elettronico*, 14 Programmi, 15 Precauzioni e consigli, 18 Manutenzione e cura, 18
Manual de instrucciones
HORNO Sumario
Manual de instrucciones, 1 Advertencias, 4 Asistencia, 7 Descripción del aparato, 9 Descripción del aparato, 11 Instalación, 36 Puesta en funcionamiento y uso, 38 El programador electrónico*, 38 Programas, 39 Precauciones y consejos, 42 Mantenimiento y cuidados, 42
English
Portuges
Operating Instructions
OVEN Contents
Operating Instructions, 1 Warnings, 3 Assistance, 7 Description of the appliance, 9 Description of the appliance, 11 Installation, 20 Start-up and use, 22 The electronic programmer*, 22 Modes, 23 Precautions and tips, 26 Maintenance and care, 26
Instruções para a utilização
FORNO Índice
Instruções para a utilização, 1 Advertências, 5 Assistência, 8 Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 11 Instalação, 44 Início e utilização, 46 O programador electrónico*, 46 Programas, 47 Precauções e conselhos, 50 Manutenção e cuidados, 50
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung, 2 Hinweise, 5 Kundendienst, 8 Beschreibung Ihres Gerätes, 10 Beschreibung Ihres Gerätes, 11 Installation, 52 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 54 Der elektronische Garzeitprogrammierer*, 54 Programme, 55 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 58 Reinigung und Pflege, 58
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN Inhoud
Gebruiksaanwijzing, 2 Belangrijk, 6 Service, 8 Beschrijving van het apparaat, 10 Beschrijving van het apparaat, 11 Het installeren, 60 Starten en gebruik, 62 Elektronische programmering*, 62 Programma’s, 63 Voorzorgsmaatregelen en advies, 66 Onderhoud en verzorging, 66
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. [. . . ] Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es posible utilizar hasta un máximo de dos niveles simultáneamente. Programa HORNO PIZZA Se encienden los elementos calentadores inferior y circular y se pone en funcionamiento el ventilador. Esta combinación permite un rápido calentamiento del horno, con un fuerte aporte de calor preferentemente desde abajo. Cuando utilice más de un nivel a la vez, en la mitad de la cocción es necesario intercambiar sus posiciones. programa GRILL Se enciende el elemento calentador superior y se pone en funcionamiento el asador automático (cuando existe). La temperatura elevada y directa del grill es aconsejada para los alimentos que necesitan una temperatura superficial alta. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentos aumentando el poder de penetración del calor. eS
Programas
Programas de cocción
!En todos los programas se puede fijar una temperatura entre 60°C y MAX, excepto en: • GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); • GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa DESCONGELACIÓN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor del alimento. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de alimento, pero en particular para alimentos delicados que no deben recibir calor, por ejemplo: tortas heladas, dulces con crema, dulces de fruta. el tiempo de descongelación se reduce aproximadamente a la mitad. Cuando se trate de carne, pescado o pan, es posible reducir los tiempos utilizando la función “multicocción” y seleccionando una temperatura de 80°100°C. Coloque el soporte del asador rotativo en la posición 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en
la pared posterior del horno; 3. En las cocciones ventiladas no utilice las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente que podría quemar las comidas delicadas. En las cocciones GRILL y GRATIN, coloque la grasera en la posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos y/o grasas). GRILL • Introduzca la parrilla en la posición 3 o en la 4 y coloque los alimentos en el centro de la misma. Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. no se alarme si la resistencia superior no permanece constantemente encendida: su funcionamiento es controlado por un termostato. HORNO PIZZA • Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con el horno. utilizando la grasera aumenta el tiempo de cocción y difícilmente se obtiene una pizza crocante. [. . . ] Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza más profunda es posible extraer la puerta del horno: 1. Para ello, abra completamente la puerta (ver la figura); 2. utilizando un destornillador , levante y gire las palancas F ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);
Montaje del Kit Guías Deslizables
Para montar las guías deslizables: 1. [. . . ]