Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
[. . . ] 8 AT X/HA
Français
Mode d’emploi
HOTTE DE CUISINE Sommaire
Mode d’emploi, 1 Avertissements, 11 Assistance, 21 Installation, 34 Commandes CHIMNEY-LUCE, 35 Entretien et soin, 38 Anomalies et remèdes, 39
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
CAPPA Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Avvertenze, 9 Assistenza, 21 Installazione, 23 Comandi CHIMNEY-LUCE, 24 Manutenzione e cura, 27 Anomalie e rimedi, 28
Manual de instrucciones
CAMPANA Sumario
Manual de instrucciones, 1 Advertencias, 13 Asistencia, 21 Instalación, 40 Mandos CHIMNEY-LUCE, 41 Mantenimiento y cuidados, 44 Anomalías y soluciones, 45
English
Portuges
Operating Instructions
COOKER HOOD Contents
Operating Instructions, 1 Warnings, 10 Assistance, 21 Installation, 29 CHIMNEY-LUCE controls, 30 Maintenance and care, 32 Troubleshooting, 33
Instruções para a utilização
EXAUSTOR Índice
Instruções para a utilização, 1 Advertências, 14 Assistência, 21 Instalação, 46 Comandos CHIMNEY-LUCE, 47 Manutenção e cuidado, 50 Anomalias e soluções, 51
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
AFZUIGKAP Inhoud
Gebruiksaanwijzing, 2 Attentie, 16 Service, 22 Installatie, 52 CHIMNEY-LUCE bediening, 53 Onderhoud en verzorging, 56 Storingen en oplossingen, 57
Polski
Instrukcja obsługi
OKAP Spis treści
Instrukcja obsługi, 2 Ostrzeżenia, 17 Serwis Techniczny, 22 Instalacja, 58 Elementy sterownicze CHIMNEY-LUCE, 59 Konserwacja i pielęgnacja, 62 Usterki i środki zaradcze, 63
Türkçe
Kullanım talimatları
OCAK DAVLUMBAZ İçindekiler
Kullanım talimatları, 2 Uyarılar, 19 Teknik Servis, 22 Kurulum, 64 CHIMNEY-LUCE kumandaları, 65 Bakım ve Temizlik, 68 Sorun Giderme, 69
Ø 8 x 40
6x
Ø 5 x 45
6x
1x
Ø 3, 5 x 9, 5
4x
2x
ø 150-125mm ø 150mm
1x
2
3
4
5
1x 1x
3
1A
Ø120mm
Ø120mm
Ø150mm
Ø120
32 cm
Ø150mm
Ø120 Ø150
Ø150
1B
4
min. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza. Seguridad general • La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser de al menos: 65 cm si la campana se instala sobre una placa de gas; 55 cm si la campana se instala sobre una placa eléctrica. Si las instrucciones de instalación de la placa de gas especifican una distancia mayor, es necesario respetarla. [. . . ] T4 Timer “–” El timer permite programar un tiempo después del cual la campana se pone en OFF; si se programa el timer y luego se cambia de velocidad pulsando T2, T3 o T4, el timer se desactiva. al pulsar la tecla T4 , el timer reduce el tiempo de a 5 minutos. T5 Timer “+” Al pulsar la tecla por primera vez, el timer se ajusta en 5 minutos; cada vez que se vuelve a pulsar, aumenta de a 5 minutos. T6 ON/OFF luces Permite encender y apagar las luces de funcionamiento de la campana. el sensor necesita una calibración antes del uso. Para más información consultar “Procedimiento de calibración”. T6 Timer “–” El timer permite programar un tiempo después del cual la campana se pone en OFF; si se programa el timer y luego se cambia de velocidad pulsando T2, T3 o T4, el timer se desactiva. al pulsar la tecla T6 , el timer reduce el tiempo de a 5 minutos. T7 Timer “+” Al pulsar la tecla por primera vez, el timer se ajusta en 5 minutos; cada vez que se vuelve a pulsar, aumenta de a 5 minutos. T8 ON/OFF luces Permite encender y apagar las luces de funcionamiento de la campana. B LSHE X/HA
I1 D1
D2
I5
I2
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8
D1: Dígito de Velocidad D2: Grupo de 2 dígitos para Tiempo I1: Indicador Filtro de Grasas I2: Indicador Filtro de Carbón I4: Indicador de Menú I5: Indicador de Timer
I4
T1 ON/OFF motor Al pulsar esta tecla con la campana apagada, se selecciona la primera velocidad. al pulsar esta tecla durante el funcionamiento , la campana se pone en estado OFF. T2 Velocidad Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad anterior. T3 Velocidad + Al pulsar esta tecla, la campana pasa a la velocidad siguiente. Si la campana está apagada, con esta tecla se selecciona la velocidad 1. Señal de filtro de grasas y olores Después de un determinado número de horas de uso, es necesario limpiar/cambiar los filtros de grasas (A) y el filtro de olores (B); este último sólo en las campanas filtrantes. El encendido del testigo I1 indica la saturación del filtro de grasas, mientras que el encendido del testigo I2 indica la saturación del filtro de olores/carbones (sólo en las campanas filtrantes). Para poner el contador en cero, pulsar 3 segundos T5 + T6 con la campana encendida. 42
Procedimiento de calibración del sensor automático - Calibración: para que la calibración sea eficaz, es necesario realizarla en un ambiente limpio; por lo tanto, durante la calibración, la placa de cocción debe estar apagada. En ambos casos, la duración de la calibración es: • aproximadamente 1 minuto con placas de gas; • aproximadamente 13 minutos con placas por inducción o eléctricas. - La calibración automática: se produce al alimentar la campana o después de elegir la placa en el menú Configuración. - La calibración manual: (o a pedido) está prevista en el menú de configuración. [. . . ] En caso de anomalías de funcionamiento, antes de recurrir al Servicio de Asistencia, desconectar la clavija, dejar el aparato desconectado de la alimentación eléctrica al menos 5 segundos y volver a conectar la clavija. Si vuelve a presentarse la anomalía, contactar con el Servicio de Asistencia. Na parte horizontal, o tubo deve ter uma ligeira inclinação para cima (cerca de 10°) de forma a poder transportar o ar para o exterior mais facilmente. As informações para a transformação do exaustor em versão aspirante para a versão filtrante estão presentes neste manual (ver "Versão filtrante"). [. . . ]