Manual de instrucciones KOMPERNASS BIFINETT KH 700 MAQUINA DE COCINA UNIVERSAL
Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones KOMPERNASS BIFINETT KH 700 MAQUINA DE COCINA UNIVERSAL. Esperamos que el manual KOMPERNASS BIFINETT KH 700 MAQUINA DE COCINA UNIVERSAL te sea útil.
Lastmanuals permite descargar las instrucciones KOMPERNASS BIFINETT KH 700 MAQUINA DE COCINA UNIVERSAL.
Manual de resumen: instrucciones de uso KOMPERNASS BIFINETT KH 700 MAQUINA DE COCINA UNIVERSAL
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
[. . . ] D
KH700
700 W
D E I P
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instrucciones para el manejo y la seguridad Informazioni di sicurezza e istruzioni per l`uso Instruções de utilização e de segurança
S
D
1 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Zusammenbau der Küchenmaschine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 7 Arbeiten mit der Rührschüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7. 1 Arbeiten mit dem Messer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7. 2 Arbeiten mit den Schneid- und Raspelscheiben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7. 3 Arbeiten mit dem Knetmesser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8 Arbeiten mit dem Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 Reinigung & Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Im Fehlerfall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 Garantie, Reparatur & Kundenservice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 13 Tabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4
3
D
D
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Gerät nicht benutzen, bevor Sie Aufsätze auswechseln und bevor Sie das Gerät reinigen. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Auch vermeiden Sie so ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes. · Lassen Sie Kinder und gebrechliche Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät hantieren weil diese mögliche Gefahren vielleicht nicht immer richtig einschätzen können. [. . . ] El botón no permanece en la posición de pulso. Mantenga el botón en esta posición o gírelo repetidas veces hacia la posición de pulso.
I
1 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 3 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 4 Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 5 Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Montaggio del robot da cucina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 7 Lavorare con la scodella di mescolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7. 1 Lavorare con la lama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 7. 2 Lavorare con i dischi per la grattugia e il taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 7. 3 Lavorare con la spatola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ingredientes
Cantidad
Velocidad máx.
Accesorio
Tiempo de funcionamiento
8 Lavorare con il mixer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 9 Pulizia e & manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 In caso di errore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 11 Garanzia, riparazione & servizio di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 13 Tabella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Masa de pan
700 g de harina (proporción harina: agua = 100:60
3
Cuchilla de amasar 60 segundos
Manzanas/ zanahorias Papas
500 g
3
Piezas para cortar/ piezas para rallar Pieza para papas fritas Cuchilla 30 segundos
500 g.
3
Carne / pescado Verdura Fruta
500 g
3/P
500 g 500 g
2 2
Cuchilla Cuchilla
30 segundos 15 segundos
22
23
I
I
· Quando l'apparecchio non viene usato, o prima di sostituire gli accessori oppure per eseguire i lavori di pulizia si raccomanda di estrarre la spina. Anche se l'apparecchio è disattivato la tensione di alimentazione rimane presente finché la spina si trova inserita nella presa di corrente. Estraendo la spina si evita inoltre il reinserimento involontario dell'apparecchio. · Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini e dalle presone gracili poiché essi non potrebbero riconoscere e valutare esattamente i possibili pericoli. · Impiegare esclusivamente le parti originali fornite, in quanto esse sono state concepite per il funzionamento ottimale con l'apparecchio. Le parti di provenienza estranea potrebbero eventualmente non risultare sufficientemente sicure. · Non attivare mai l'apparecchio se nel contenitore non si trovano ingredienti. · Attenzione: La lama è estremamente tagliente!Prestare particolare attenzione quando la si estrae o inserisce, oppure durante i lavori di pulizia!· Attenzione: Quando la macchina è in funzione, introdurre solo generi alimentari. Non mettere le mani oppure oggetti estranei nel vano di riempimento o nel mixer, altrimenti si rischierebbero serie lesioni o danni alla macchina. · Non cercare mai di aprire il coperchio della scodella di mescolazione quando l'apparecchio si trova in funzione.
Robot universale da cucina Bifinett KH 700
Conservate queste istruzioni per l'uso qualora dovessero sorgere ulteriori domande e in caso di consegna dell'apparecchio a terzi!
5 Attivazione
· Prima di attivare l'apparecchio accertarsi che . . . - lo stato dell'apparecchio e dei relativi accessori, come pure della spina e del cavo risulti ineccepibile e che . . . - tutti i materiali provenienti dell'imballag gio siano stati rimossi. · In precedenza della prima attivazione si raccomanda di pulire tutte le parti dell'apparecchio, come descritto nel capitolo "Pulizia". · Montare il robot da cucina e tenere conto che. . . - la scodella di mescolazione funziona solo se la copertura del blocco motore, la scodella di mescolazione stessa e il coperchio per il blocco motore sono stati inseriti correttamente e innestati in posizione. - il mixer funziona solo se il contenitore del mixer e il relativo coperchio sono stati inseriti correttamente e innestati in posizione. - se il contenitore e il coperchio del mixer, come pure la scodella di mescolazione e il suo coperchio si trovano inseriti, funzionerà solo il mixer.
1 Descrizione dell'apparecchio
1. Coperchio per la scodella di mescolazione 10. Supporto Spatola Lama Involucro protettivo per la lama Disco per Reibekuchen Lama fine Lama ruvida Lama ruvida per grattugia Lama fine per grattugia Lama per patatine fritte Portalama Raschietto per la pasta
2 Uso previsto
L'uso di questo apparecchio è previsto per la lavorazione di esigue quantità di generi alimentari e solo per l'impiego privato. [. . . ] Para prolongar a durabilidade do seu aparelho, respeite as indicações relativas a "Limpeza e Conservação". Se o seu aparelho apresentar, contra o que é esperado, uma avaria funcional, tem de ser reparado por uma casa comercial autorizada pelo fabricante ou por técnicos experientes. Dirija-se ao nosso Serviço de Apoio ao Cliente. O endereço consta do papel de garantia anexo.
· Adicione os ingredientes ao recipiente misturador. [. . . ]
CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES KOMPERNASS BIFINETT KH 700 MAQUINA DE COCINA UNIVERSAL
Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.
Para descargar las instrucciones KOMPERNASS BIFINETT KH 700 MAQUINA DE COCINA UNIVERSAL, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.