Manual de instrucciones PANASONIC CQ-RDP162N

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!

Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones PANASONIC CQ-RDP162N. Esperamos que el manual PANASONIC CQ-RDP162N te sea útil.

Lastmanuals permite descargar las instrucciones PANASONIC CQ-RDP162N.


Mode d'emploi PANASONIC CQ-RDP162N
Download

Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:

   PANASONIC CQ-RDP162N (573 ko)

Manual de resumen: instrucciones de uso PANASONIC CQ-RDP162N

Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.

[. . . ] Contienen instrucciones sobre la utilización del sistema de forma segura y eficaz. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por ningún problema que pueda surgir debido a no haber observado las instrucciones dadas en este manual. el producto con seguridad y para avisarle sobre los peligros potenciales que pueden acontecer debido a conexiones y operaciones incorrectas. A continuación se explica el significado de los pictogramas. Es importante que comprenda bien los significados de los pictogramas para poder utilizar este manual y el sistema de la forma adecuada. [. . . ] ¡ No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco. Reproducción aleatoria Todas las canciones disponibles (pistas/archivos) se reproducen en secuencia aleatoria. Repetición de la reproducción de carpetas (MP3) Se repite la carpeta actual. de preajuste del [1] al [6] durante más de 2 segundos. 1 Presione [SRC] para seleccionar el modo del reproductor de discos. (parpadea una vez) Presione [4] (RANDOM). Presiónelo de nuevo para cancelarlo. Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante más de 2 segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelarlo. Ajuste del volumen (Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18) Presione [VOLUME] o [VOLUME]. Incremento Flujo de operación 1 2 Mantenga presionado [BAND] (APM) Seleccione una banda. durante 2 o más segundos. Las emisoras preajustadas con las mejores condiciones de recepción se reciben durante 5 segundos cada una después de haber preajustado las emisoras (SCAN). Para detener la exploración, presione uno de los botones del [1] al [6]. Notas: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas. 2 Seleccione la sección deseada. Reproducción aleatoria de carpetas (MP3) Todos los archivos disponibles en la carpeta actual se reproducen en secuencia aleatoria. Reproducción con exploración Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de cada canción (pista/archivo). Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas. Selección de pistas/archivos Presione [6] / [7]. Nota: Para efectuar el avance rápido/inversión rápida, mantenga presionado uno de ellos. Selección de la carpeta (MP3) Reproductor de discos (discos MP3): Presione [{] / [}]. Salta a la carpeta anterior/siguiente. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante más de 2 segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelarlo. Presione [5] (SCAN). Presiónelo de nuevo para cancelarlo. Reproductor de discos (discos CD-DA): Pista anterior/siguiente Silenciamiento ON: Presione [MUTE]. (se enciende OFF: Presione [MUTE] otra vez. . ) Repetición de la reproducción Se repite la canción (pista/archivo) actual. Reproducción con exploración de carpetas (MP3) A partir de la carpeta siguiente, se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos del primer archivo de cada carpeta. Pausa Presione [BAND] (y / 5). Presiónelo de nuevo para cancelarla. Presione [6] (REPEAT). Si el disco todavía no sale expulsado, póngase en contacto con el centro de servicio Panasonic más cercano. El sonido salta debido a las vibraciones No se expulsa el disco Consult a professional for installation. Verify the radio using the antenna and speakers before installation. Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann. Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne und Lautsprechern aus. Exclusively operated with 12 V battery with negative (­) ground. (for non-ISO connector) Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT). (for non-ISO connector) Strip about 5 mm of the lead ends for connection. (for non-ISO connector) MP3 CD Player/Receiver Prenez contact avec un spécialiste pour le montage. Vérifiez l'autoradio avant de procéder au montage. Mounting angle side to side : horizontal front to rear : 0 ­ 30° Montagewinkel seitlich : horizontal vorne-hinten : 0 ­ 30° Angle de montage latéral : horizontal longitudinal : 0 ­ 30° Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (­) Klemme an Masse bestimmt. Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). D·M 0 ­ 30° Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden für den Anschluss (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird). Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter. Alimentez l'appareil absolument par la batterie de 12 V avec sa polarité négative (­) mise à la masse. Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier. Mounting space Einbauöffnung Espace nécessaire pour le montage Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d'installation 53 mm 182 mm 4. 5 mm ­ 6. 0 mm Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main unit temporarily, which are already mounted at shipment. Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren. Démontez provisoirement le cadre de montage q et la plaque de garniture r de l'appareil principal, qui sont déjà mis en place lors de l'expédition. (pour un connecteur non-ISO) Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles. (pour un connecteur non-ISO) Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion. (pour un connecteur non-ISO) Recouvrez les fils nus d'un ruban isolant. [. . . ] Precaución Cuando instale esta unidad en el tablero de instrumentos, asegúrese de que haya suficiente ventilación de aire en torno a la unidad para evitar daños debidos al sobrecalentamiento, y no obstruya ningún orificio de ventilacion de la unidad. Fissaggio al parafiamma Fijación a la pared cortafuegos Clank! Utilizzando la moietta di supporto posteriore (opzionale) Empleo de la correa de soporte trasera (opcional) 3 mm Utilizzando la boccola di gomma (opzionale) Empleo del buje de goma (opcional) Vite autofilettante (opzionale) Tornillo de autoenrosque (opcional) Punto dello scatto Punto de acoplamiento Boccola di gomma (opzionale) Buje de goma (opcional) Bullone di montaggio w Perno de montaje w 5 5 Montaggio della piastra di rifinitura r Montaje de la placa de guarnición r Moietta di supporto posteriore (opzionale) Correa de soporte trasera (opcional) 6 Ricollegamento del cavo Reconexión de cables 4 Tirare fuori l'unità con entrambe le mani. Extraiga la unidad con ambas manos. Dado esagonale (opzionale) Tuerca hexagonal (opcional) Bullone di montaggio w Perno de montaje w Staffa di supporto posteriore (in dotazione all'automobile) Ménsula de soporte trasera (suministrada con el vehículo) All'unità A la unidad All'unità A la unidad Español Spelare circa 5 mm dall'estremità del cavo per il collegamento. Italiano Prima dell'installazione/ Antes de la instalación Prima del cablaggio/ Antes de realizar las conexiones Cablaggio/Conexiones eléctricas Precauzione Per prevenire danni all'unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio. Precaución Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de la alimentación hasta haber completado todas las conexiones. Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé. Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. [. . . ]

CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES PANASONIC CQ-RDP162N

Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico...
En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.

Para descargar las instrucciones PANASONIC CQ-RDP162N, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.

Buscar una instrucción

 

Copyright © 2015 - LaInstrucciones - Reservados todos los derechos
Los nombres y las marcas citadas pertenecen a sus respectivos propietarios.

flag