Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones SAMSUNG SC-D391. Esperamos que el manual SAMSUNG SC-D391 te sea útil.
Lastmanuals permite descargar las instrucciones SAMSUNG SC-D391.
Manual de resumen: instrucciones de uso SAMSUNG SC-D391
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
[. . . ] SC-D391 SC-D392
Digital Video Camcorder
user manual
Videocámara digital manual del usuario
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www. samsung. com/global/register
www. samsung. com/global/register
key features of your miniDV camcorder
FEATURES OF YOUR NEW MINIDV CAMCORDER
Digital Data Transfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i. LINKTM: i. LINK is a serial data transfer protocol and interconnectivity system, used to transmit DV data) high speed data transport port, both moving and photo images can be transferred to a PC, making it possible to produce or edit various images. Tape Photo Recording on a Tape Tape photo recording makes it possible to record a photo image on a tape. [. . . ] page 18 Real stereo enhances the left and right input signals when using the internal microphone. ).
BATT.
· ·
La función Real Stereo sólo está operativa en el modo Camera (Cam). página 18 Real Stereo amplía las señales de entrada izquierda y derecha al utilizar el micrófono interno.
CHG
1. Press the MODE button to set Camera ( 2. · The menu list will appear
1. Presione el botón MODE para fijarlo en Camera (Cam) ( ). · Aparece la lista del menú.
AV DV
3. Move the Joystick ( / ) up or down to select "Record", then press the Joystick or move the Joystick ( ) to the right. Move the Joystick ( / ) up or down to select "Real Stereo", then press the Joystick. To activate the Real Stereo function, move the Joystick ( / ) up or down to select "On", then press the Joystick. · If you do not want to use the Real Stereo function, set the "Real Stereo" menu to "Off". · Real Stereo ( S ) indicator is displayed.
MENU
W
MODE
POWER
T
CHG
BAT
T.
3. Mueva el Joystick ( / ) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar "Record (Grabar)" y, a continuación, presione el Joystick o mueva el Joystick ( ) a la derecha. Mueva el Joystick (/) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar "Real Stereo" y presione el Joystick. Para activar la función de Real Stereo, mueva el Joystick (/) hacia arriba o hacia abajo para seleccionar "On" y presione el Joystick. · Si no desea utilizar la función de Real Stereo, ajuste el menú "Real Stereo" en "Off". Para salir, presione el botón MENU. · Aparece el indicador de Real Stereo (
).
Camera Mode Record Rec Mode Audio Mode WindCut Plus Real Stereo
Off On
Exit MENU Exi
Move Mov
Sele lect
16:9 Wide
STBY SP 10Sec
0:00:30
60min
S
S
16Bit 16BIt
C. Nite 1/30
46_ English
Spanish _46
SETTING THE PROGRAM AE (PROGRAM AE)
AJUSTE DE EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA DEPROGRAMA (PROGRAM AE)
· · ·
The Program AE function works only in Camera mode. page 18 The Program AE mode allows you to adjust shutter speeds and apertures to suit different recording conditions. They give you creative control over the depth of field.
BATT.
·
MODE
· ·
CHG
La función Program AE sólo está operativa en el modo Camera (Cam). página 18 El modo Program AE permite ajustar las velocidades de obturación y aperturas para adaptarse a distintas condiciones de grabación. Con ella se puede controlar de manera creativa la profundidad de campo.
1. [. . . ] Dans ces conditions, la bande risque d'adhérer à la tête vidéo et d'être endommagée ou l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Pour éviter d'éventuels dommages dans ces conditions, le caméscope est équipé d'un détecteur d'humidité. En cas d'humidité à l'intérieur du caméscope, le témoin (CONDENSATION) s'affiche. Si cette éventualité se produit, aucune fonction exceptée l'éjection de la cassette n'est valide. [. . . ]
CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES SAMSUNG SC-D391
Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.
Para descargar las instrucciones SAMSUNG SC-D391, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.