Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones SAMSUNG VP-L700U. Esperamos que el manual SAMSUNG VP-L700U te sea útil.
Lastmanuals permite descargar las instrucciones SAMSUNG VP-L700U.
Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
SAMSUNG VP-L700U INTRODUCTION (2810 ko)
Manual de resumen: instrucciones de uso SAMSUNG VP-L700U
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
[. . . ] Check them before use, and wipe them with a dry cloth or tissue if necessary.
Mantenga los contactos limpios.
1 La cámara, el adaptador o la batería no funcionarán correctamente si los contactos están sucios. Compruébelos antes de utilizarlos y límpielos con un paño seco o pañuelo de papel, si es necesario.
Precautions regarding the LENS
1 Do not let the LENS point toward the sun. (*CCD: Charge Coupled Device)
Precauciones con los LENTES
1 No deje los LENTES orientados hacia el sol. La luz solar directa puede dañar el CCD. [. . . ] s If you want to use these, you must first switch the EASY or CUSTOM mode off. s The CUSTOM settings will be stored in the camera (providing a good lithium battery has been installed). Pulse el boton START/STOP para empezar a filmar. s La grabación se hara segun los nuevos ajustes CUSTOM. Para desactivar Custom , pulse CUSTOM una vez. s La videocámara volverá a los ajustes que estaban establecidos antes de activar el modo CUSTOM. Notas: s En modo CUSTOM, las cortinillas no estan disponibles, asi como MENU, MF, DSE, P. AE. s Si quiere usarlas, debera apagar los modos EASY o CUSTOM. s Los ajustes CUSTOM se guardan en la camara, siempre y cuando instalemos la bateria de litio.
ENGLISH
ESPAÑOL
Advanced Shooting
DIS (Digital Image Stabilizer, VP-W63 only)
1 The DIS function works in CAMERA mode only. 1 DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation function that compensates for any shaking or moving of the hand holding the camcorder (within reasonable limits). 1 It provides more stable pictures when: s Recording in the Zoom In mode s Recording a small object close-up s Recording and walking at the same time s Recording through the window of a vehicle
Filmación avanzada
DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en VP-W63)
1 La función DIS sólo funciona en modo CAMERA. 1 En la mayoría de situaciones, es mejor utilizar el Enfoque automático, pues permite concentrarse en la parte creativa de la filmación. 1 El enfoque manual es necesario en aquellas condiciones en las que el enfoque automático no es adecuado.
Auto Focusing
1 The AF (Auto Focus) mode is set automatically when you switch on the Power switch. 1 If you are inexperienced with camcorders, we recommend that you use the Auto Focus mode.
Enfoque Automático
1 El modo AF (de Enfoque automático) se activa automáticamente al encender la videocámara. 1 Si no tiene experiencia con videocámaras, es recomendable el uso del modo de Enfoque automático.
Manual Focusing
1 In the following situations, you should obtain better results by adjusting the focus manually. A picture containing several objects, some close to the camcorder, others further away. A person enveloped in fog or surrounded by snow. Very shiny or glossy surfaces like a car. People or objects moving constantly or quickly like an athlete or crowd.
Enfoque Manual
1 En los siguientes casos debería obtener mejores resultados utilizando el enfoque manual. Una imagen con varios objetos, unos cercanos a la videocámara y otros lejanos. Una persona rodeada de niebla o de nieve. Superficies muy brillantes o esmaltadas, como un coche. [. . . ] The Date Time or Title disappeared even though you had it set.
x x
La cinta no se mueve cuando usted pulsa los botones de reproducción de avance rápido y de retroceso. La Fecha, hora y el título desaparecen aunque usted los haya programado.
x x x
x
58
ENGLISH
ESPAÑOL
Troubleshooting Check
Moisture Condensation
1 If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly. To prevent possible damage under these circumstances, the camcorder has the built-in moistur sensor. [. . . ]
CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES SAMSUNG VP-L700U
Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.
Para descargar las instrucciones SAMSUNG VP-L700U, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.