Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... ¡NO OLVIDES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMPRAR!
Si el contenido de este documento corresponde al folleto, instrucciones, lista de instrucción, de instalación o de utilización, al manual, al esquema de montaje o a la guía que compras, no dudes en telecargarlo. Lastmanuals te permite acceder fácilmente a la información de las instrucciones SHARP XE-A303. Esperamos que el manual SHARP XE-A303 te sea útil.
Lastmanuals permite descargar las instrucciones SHARP XE-A303.
Puedes descargar las siguientes instrucciones anexas a este producto:
SHARP XE-A303 (1384 ko)
SHARP XE-A303 (1384 ko)
Manual de resumen: instrucciones de uso SHARP XE-A303
Las instrucciones detalladas para la utilización aparecen en la Guía del usuario.
[. . . ] ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA ELEKTRONISCHE KASSA
MODEL MODELL MODELE MODELO MODEL
XE-A303
INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING
XE-A303
With Quick Start Guide Mit Schnellstartanleitung Avec Guide de démarrage rapide Con Guía de inicio rápido Met Gids voor snel starten
CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l'équipement et devra être facilement accessible. [. . . ] Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo
250 f § 41 f d 100 d 7@ 13 f p 85 f p 150 p
A
Registros e impresión de números de código de no suma
Podrá introducir un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente o número de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, en cualquier momento durante el registro de una venta. La caja registradora lo imprimirá inmediatamente. Para introducir un número de código de no suma, introduzca el número y pulse la tecla s. Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo
1230 s 1500 §
c
45
2 Tratos de pagos auxiliares
Cambio de divisas
Para pago adicional en divisas Tasa de cambio de divisas preajustada Después de terminarse un registro o después de encontrar el importe recibido menor que el importe de venta en un registro de ventas *Tasa de cambio Para finalización directa
V
Importe recibido (máx. 8 dígitos)
A XY cb
o o
l
Nuevo registro
Registro siguiente o pago en moneda nacional
*Tasa de cambio: 0, 000000 a 999, 999999
Nota
· Pulse la tecla l después de pulsar la tecla V para cancelar el pago en una divisa. · Si se selecciona "Sí" para la operación de cheque y de crédito al recibir el importe en moneda extranjera en la programación del EURO, podrá finalizar la venta en la moneda extranjera empleando la tecla X, Y, c o b en la operación de la tasa de cambio de moneda extranjera preajustada. · Si se programa, se imprime un símbolo de moneda extranjera cuando se aplica la tasa preajustada. Consulte "Símbolo de divisas" para la programación. · Consulte "Programación para V" para programar la tasa de conversión.
Aplicación de la tasa de cambio de moneda extranjera preajustada
Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo
Cambio de divisas Importe recibido en divisas
2300 § 4650 ¶
V
10000 A
Moneda nacional Tasa de cambio Divisas
(Cuando se programa una tasa de cambio de divisas de 0, 939938 para la tecla V. )
Moneda nacional Símbolo de moneda extranjera (Se imprime si se programa)
Aplicación de la tasa de cambio de moneda extranjera manual
Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo
Tasa de cambio
2300 § 4650 ¶ 1 P 275 V 10000 A
46
Parte1
Parte2
PARA EL OPERADOR
Parte3
Registros de recibido a cuenta
Cuando reciba un pago a cuenta, emplee la tecla r. Para el registro de recibido a cuenta (RA), introduzca el importe y pulse la tecla r.
Nota
Los pagos en metálico sólo están disponibles en la operación RA.
Ejemplo de operación de teclas
Impresión en el recibo
12345 s 4800 r
Registros de pagos
Cuando usted pague a un abastecedor, emplee la tecla R. Para el registro de pagado (PO), introduzca el importe y pulse la tecla R.
Nota
Los pagos en metálico sólo están disponibles en la operación PO.
Ejemplo de operación de teclas
Impresión en el recibo
54321 s 2300 R
Sin ventas (cambios)
Cuando deba abrir el cajón para algo que no sea una venta, pulse la tecla A. El cajón se abrirá y la caja registradora imprimirá "NO SALE" en el recibo o en el registro diario. Si deja que la caja registradora imprima un número de código de no suma antes de pulsar la tecla A, se obtendrá un registro sin venta y se imprimirá un número de código de no suma. Consulte el apartado "Otras programaciones" (código de tarea 63) para la programación.
Cambio de cheques a metálico
Cuando necesite cambiar un cheque a metálico, registre el importe del cheque y pulse una tecla de cheque (X o Y). Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo
3000 X
47
3 Registros con la tecla de secuencia automática (teclas [ y ]) Puede lograr una transacción programada pulsando simplemente la tecla [ o la tecla ]. Consulte el
apartado "Programación de la tecla AUTO Tecla de secuencia automática" para la programación. Ejemplo de operación de teclas Impresión en el recibo
[
([ = 500 § A)
4 Registros de dependiente sobrepuestos
Esta función permite cambiar de un dependiente a otro e interrumpir el registro del primer dependiente para que el segundo dependiente pueda realizar su registro en este modo. Para emplear esta función, cambie el sistema de dependiente a "dependiente sobrepuesto" de la programación del código de tarea 65. Consulte el apartado de "Otras programaciones" de la sección de "Programación 1 de selección de diversas funciones" de la página 72.
Nota
· El registro de dependiente sobrepuesto no es efectivo durante la venta con importe recibido. · Si algún dependiente sigue haciendo un registro (o no ha terminado todavía la transacción), la caja registradora no funcionará en ningún otro modo que no sean los modos REG y MGR y no se podrán imprimir los informes X/Z. El mensaje de error "CLERK ERR. " y el código o códigos de dependiente correspondientes se visualizarán en este momento. Ejemplo de operación de teclas Comentarios
Se inicia el registro del código de dependiente 1.
1. [. . . ] Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de tamaño pequeño (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centros de recogida locales. Para España: por favor, póngase en contacto con el sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. En otros países fuera de la Unión Europea
Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
100
FOR CUSTOMERS IN U. K.
IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows. [. . . ]
CONDICIONES PARA DESCARGAR LAS INSTRUCCIONES SHARP XE-A303
Lastmanuals ofrece un servicio comunitario para compartir, de archivos en línea, de búsqueda de documentación relacionada con la utilización de materiales o programas: folleto, instrucciones, folleto de utilización, guía de instalación, manual técnico... En ningún caso, Lastmanuals será responsable si el documento que has buscado no está disponible, está incompleto, en otro idioma diferente del tuyo o si la designación y el idioma no corresponden. Lastmanuals no se ocupa de las traducciones.
Para descargar las instrucciones SHARP XE-A303, haz clic en "Descargar las instrucciones" si aceptas los términos del presente contrato.